18/11/09

Lluis Portal: “La sociedá debe concienciase de la importancia de la llingua”

Entrevista OVIEDO DIARIO
Narrador y autor teatral, l’escritor y periodista maliayés Lluis Portal obtuvo varios premios lliterios como les dos ediciones del Uviéu de teatru por Oh 36! y Poison, los de lliteratura xuvenil de l’ALLA –Pelegrinos del abismu- y Asturnews –El club de los valientes-, y apocayá recoyó’l de relatos del Centru Asturianu de Madrid. Tien publicaos un llibru de cuentos, Trófimo y Radamés, la biografía del escritor Francisco Balbín, y la obra de tipu etnográficu Secretos de Pandenes. Collabora con varies publicaciones periódiques de distintu tipu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--Hai una llarga tradición teatral en bable, sin embargu nesti momentu d’espoxigue de la lliteratura asturiana, nun abonden los autores teatrales.
--Ye verdá qu’esiste esa importante tradición teatral: Pachín de Melás, Eladio Verde, Antón de la Braña... Nesti momentu, el teatru asturianu tien un retu importante, que ye determinar si se sigue cola inercia del teatru costumbrista, o si son viables otres propuestes temátiques y estétiques.
--El teatru costumbrista sigue llenando teatros.
-Sí, hai que reconocer que grupos como La Compañía Asturiana de Comedies, el grupu Carbayín, Rosario Trabanco, etc. consiguen llenar los patios de butaques representando un tipu de teatru tradicional, lo cual tien gran méritu. Pero, na mio opinión -dígolo con tolos respetos hacia’l trabayu que faen estes compañíes-, trátase d’obres que nun tiene un gran valor lliterariu nin ayuda a la consideración social de la llingua.
--¿Cree posible facer otru tipu de teatru nesti momentu?
--Ye posible facer otru tipu de teatru costumbrista, más actual, qu’aproveche los resortes que faen atractivu esti teatru, esbilláu de les rémores que lu empatonen; hai dellos autores que defenden esta opción: José Raón Oliva, Dolfu Camilo...
--¿Nun hai sitiu pa más?
--Otra vía ye tantiguar otru tipu d’historia más homologable que nun tien por qué ser sinónimu de fracasu en taquilla; y impulsar la traducción escoyida, tarrén nel que yá hubo incursiones interesantes (Telón de Fondo, Casona...)
--¿Cuál ye la so esperiencia personal nesti campu?
--Contradictoria. Dos obres míes fueren premiaes y van a ser publicaes en breve pola editorial Universos, y la primera, Oh 36!, ta siendo representada pol grupu Syntexto. Esto ye más de lo que podía esperar cuando empencé a escribir teatru; de toes maneres reconozco qu’ésti ye un mundu mui peculiar, que funciona con unos patrones rabicos que nun dan muncha opción al autor teatral: esisten abondes dificultaes pa representar que ye, a la fin, pa lo que s’escribe teatru.
--Tamién fai lliteratura xuvenil.
--Sí nos prósimos meses publicaránse dos obres: Pelegrinos del abismu y El club de los valientes. Son dos novelines breves qu’esfruté escribiendo y qu’espero interesen al públicu al que van dirixíes.
--¿Resulta difícil escribir pa rapazos?
--Como pa un públicu adultu; los rapazos nun son menos esixentes que los mayores, y parezme perbién que lo sean. En cualquier casu a mi resúltame prestoso facer esti tipu de lliteratura.
--¿Qué temes abordes nestes obres?
--Aquellos que me motivaron a mi de guaje: l’aventura, el suspense, el descubrimientu de nuevos mundos... El club de los valientes ye la típica historia d’unos estudiantes que deciden formar un grupu qu’investiga histories estrañes qu’ocurren nel so pueblu. Pelegrinos del abismu aborda los vieyos atavismos y los prexuicios qu’añeren nuna pequeña y cerrada comunidá costera, visto tou ello al traviés de los güeyos de dos adolescentes.
--¿Preocúpa-y buscar temes novedosos sobre los qu’escribir?
--Non, nun m’esmuel; na lliteratura nun hai negún tema que nun tea tratáu previamente, por eso nun puedes refugar la posibilidá d’escribir llibrementes sobre ellos y dar la to versión personal y diferente sobre los mesmos. Nun se trata de plaxar a naide, pero creo qu’hai munches formes d’abordar una temática desde munches perspectives diferentes.
rong>--¿Cómo ve la situación de la lliteratura asturiana nesti momentu?
--Con esperanza. Hai abondos autores y publícase bastante, y tou ello a pesar de que la situación llingüística nun ye la afayaíza pa sustentar la creación lliteraria.
--Pero hai carencia de llectores.
--Nunca hai suficientes llectores, pero ye que nel casu asturianu hai torgues mui importantes que son extralliteraries. Yá sé que somos un pocu pesaos con esto, pero ye que la falta d’una política que garantice la pervivencia de la llingua resulta capital.
--Entós, ¿escribir n’asturianu ye un llabor militante?
--En parte resulta imposible evitalo. De toes maneres creo que la mayor parte de los escritores llogren superar bona parte de les torgues que trae arreyaes la situación actual del idioma y la falta de reconocimientu oficial; l’escritor en bable fai un esfuerzu pergrande pa tratar de desenrollar el so trabayu cola mayor naturalidá posible.
--¿Cómo ve’l futuru de la lliteratura asturiana?
--Soi optimista no tocante a la esistencia d’una cantera importante d’autores, lo que resulta mui importante pa qu’esta se renueve y tenga continuidá nel futuru. El relevu xeneracional ye clave. Y soi menos optimista no tocante a la llingua, habrá que ver si nos prósimos años se tomen les midíes necesaries pa garantizar que’l nuestru idioma siga alitando.
--¿Cuáles son eses midíes?
--Nos últimos años meyoró la consideración social del idioma, pero tovía queda munchu por facer nesti sen. Per otra parte, n’Europa, pa qu’un idima pequeñu alite ye precisa l’habilitación de midíes llegales y alministratives fundamentales. La implicación de les instituciones autonómiques, municipales, culturales, académiques... resulta vital.
--¿Y la sociedá, qué papel tien?
--La sociedá asturiana tien que concienciase de la importancia de la llingua. Pero hai que ser realistes, dempués de tantos años de relegación y obsesiva ocultación del idioma, la sociedá puede facer lo que yá fai, o polo menos lo que fai la parte más sensible y concienciada d’ésta en cuestiones tales como los derechos civiles o na valoración del patrimoniu cultural.

8/11/09

El bable y la Tetä del Paraguay


Perru flacu tou ye pulgues. Cualquier avance por pequeñu que sea pa la nuestra llingua suscita les descalificaciones más contundentes d’unos y d’otros, non carentes d’imprecisiones, falsedaes, medies verdaes, o comparances absurdes. Pero agora l'atención alrodiu de los avances na normalización de la llingua salta'l charcu. Curioso.
El casu ye qu'atopo nuna web paraguaya, www.datamex.com.py/guarani, un post que fai una comparanza ente’l guaraní, oficial en Paraguay, y el bable a cuenta de l’aparición d’un software nel nuestru idioma. La información, firmada por Joan Moles, nun ye actual, tien yá un tiempu, pero resulta célebre y llamativa:
.
“Miren, una lengua española que no es ni plenamente oficial en su propia comunidad autónoma, el asturiano (ver mapa y más información debajo), acaba de presentar en colaboración con Microsoft un corrector ortográfico para Word con una base de datos de casi 4.000.000 de palabras (hijo, hija, hijos, hijas, etc), con una base de datos de 300 reglas sintácticas y ortográficas, con un diccionario del usuario y con una opción para sugerencias. Esto es lo mínimo que necesita una lengua para poder entrar con normalidad en la vida escolar, económica y la administración. Y ya lo tiene el asturiano –lengua no oficial ni en el Principado de Asturias pues sólo goza de protección sin ser oficial– y no tiene el guaraní. ¿Quién o quiénes han sido los culpables de no haber negociado / desarrollado con Microsoft programas en guaraní, de no tener un ente normativo funcionando a toda máquina, de no haber pactado y consensuado un Diccionario Oficial Normativo de la Lengua Guaraní, de no haber desarrollado programas libres de informática en guaraní?... ¡Y tantas otras preguntas! ¿A quién pedimos responsabilidades?
La Academia de la Llingua Asturiana (A.Ll.A) se fundó en 1981.
Se calcula que (1994) había 550.000 que personas que hablaban asturiano en Asturias, donde 100.000 hablantes lo tenían como primera lengua y 450.000 como segunda. El guaraní es como mínimo entre 10 y 15 veces más hablado que el asturiano, y el conjunto de gente que lo tiene como primera lengua, al guaraní, es algo así como 50 veces superior.
Saquen sus propias conclusiones.
Notas
El asturiano no es obligatorio en el sistema educativo. El asturiano es una lengua románica como el catalán/valenciano, el castellano, el gallego, el portugués. Todos los ciudadanos españoles saben hablar castellano y no renunciarán a ella. Tampoco renunciarán a sus lenguas los hablantes de catalán/valenciano, gallego, vasco. Los asturianos, paso a paso, están, tal vez, preparando el camino hacia la plena oficialidad del asturiano”.

.
Esti ye’l testu, saquen les sos propies conclusiones, axunto yo. Na mesma información apórtense mapes llingüísticos de la península, y una información de cierta amplitú sobre’l bable, incluyendo un trabayu de Francisco Javier Cubero tituláu La diversidad lingüística en España. Datamex ye una web billingüe que promueve la llingua guaraní en Paraguay, ente otres coses pide que la documentación y carnés d’identidá de República del Paraguay (Tetä Paraguái) y los países del Mercosur, como’l qu’ilustra esti post. Por ciertu atendi, Trevín, nun tien mala pinta el carné esti plurillingüe, ¿a que non?

4/11/09

Etelvino González, artesanu de la memoria



.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Filósofu, teólogu, investigador históricu..., Etelvino González López vien desenrollando nos últimos años una actividá frenética na estaya de la investigación histórica, especialmente al traviés de personaxes de la importancia de José Gafo, Palacio Valdés, Miguel de Unamuno... Conoz perbién los principales archivos del país, y los fallos que carez la nuestra feble memoria colectiva.
--------------------------------------------------------------------------------
El Presidente del Congresu, José Bono Martínez, nun ye l’únicu que reconoz públicamente’l trabayu, ampliu y minuciosu, d’Etelvino González López. Nos últimos años, espertos de distintes estayes del conocimientu siguen con gran interés les investigaciones del versátil presidente de Cubera, al traviés de les comunicaciones presentaes en congresos, conferencies lleíes en distintes instituciones, y abundantes publicaciones, delles de valoratible grosor, que van viendo la lluz con una frecuencia sorprendente.
EL PADRE GAFO
Una de les figures que centraren más hores d’estudiu y trabayu d’archivu d’Etelvino nos últimos años fue un asturianu singular, el dominicu padre Gafo. Nacíu nun pueblu de L.lena, Tiós, en 1881, y asesináu al comienzu del conflictu bélicu de 1936, el beatu José Gafo fue un adelantáu del so tiempu. A más de l’actividá como enseñante, protagonizó una xera politica que lu llevaría a les Cortes en 1934; dos años más tardi sería asesináu xabazmente por un militante socialista. El llibru tituláu “José Gafo Muñiz. Por la concordia en España” resume en 647 páxines l’aventura personal d’esti relixosu.
Lo que sedució a Etelvino desde’l primer momentu fue la heterodoxia d’un home que quixo romper la fatalidá del maniqueísmu que dividió la sociedá española: “Gafo ye un home de síntesis”, pues trata de conciliar, de mano, lliberalismu y tradicionalismu, y más tardi catolicismu y socialismu, inclusu Ilesia y República. Esa tendencia de construir puentes llevaríalu a ser rechazáu por unos y por otros, siendo quiciás más graves les imputaciones llanzaes desde’l propiu bandu católicu.
Aborda de forma audaz la cuestión de la propiedá privada: nun la cuestiona como la isquierda marxista, sinon que la considera un derechu natural, pero pide que toos accedan a ella, dada la función social que cumple. Alrodiu del movimientu revolucionariu de 1934 n’Asturies, Gafo denuncia la represión contra la clas obrera, yá que si nun esistiera, nun habría quién desenrollara’l trabayu.
LAICISMU Y DIVERSIDÁ
Defende’l laicismu nel ámbitu del Estáu y de la organización sindical; hai que recordar qu’a los obreros obligábaselos daquella a asistir a los oficios relixosos. Gafo ye un abogáu de la causa obrera. Finalmente, destacar la defensa del autonomismu como cadarma estructural de la nación. Gafo ve nel país una patria común, una comunidá espiritual y d’interés material, pero considera fundamental respetar la pluralidá cultural y llingüística; nesti sen, aboga pol estudiu y el cultivu de les llingües perifériques, y llega a pidir que se declare llegalmente al euskera como Monumentu Nacional, pola antigüedá y riqueza qu’atesora. Esto ocurría en 1926, en plena dictadura de Primo de Ribera, lo que lo fai más meritorio.
UNAMUNO Y VALDÉS
Otra de les figures que centra los afanes d’Etelvino ye’l filósofu vascu Miguel de Unamuno. Un home que, como Gafo, vivió tiempos belicosos, y cometió tamién un grave “error”: pensar por sí mesmu sin aliniamientos interesaos, inclusu poniendo en riesgu’l so prestixu intelectual y la propia vida. Como’l dominicu l.lenizu, Unamuno ye una persona d’idees avanzaes pal so tiempu, qu’esmorga una y otra vez les propies convicciones morales y relixoses; un home que se plantea de contino duldes y interrogantes qu’intenta resolver non siempre de forma afayaíza.
Etelvino revisió bona parte de la gran producción epistolar del filósofu bilbaín, investigando específicamente los sos destinatarios asturianos; tamién analiza datos biográficos del autor non suficientemente aclariaos. Finalmente, acaba de preparar una edición crítica y documentada de los sos diarios, un garapiellu de testos que contienen detalles non estudiaos y espresiones incorrectes, que tuercen la verdadera intencionalidá del autor cuando los escribió.
Palacio Valdés ye otru de los autores asturianos que seducen a Etelvino, que estudia desayá la so obra con gran interés, llevándolu a participar en xornaes y congresos sobre l’autor de La aldea perdida. Una de les aportaciones más orixinales del maliayés al respective ye la revisión de los estudios y análisis que se faen tradicionalmente sobre la novela La fe. (Semeyu: www.dominicos.org)

26/10/09

Sietes, un pueblu maliayu nel imperiu de Microsoft

.

.
Sietes, el pequeñu pueblín maliayés, nun solo ye conocíu polos horros y la so Casa del Horru, el so magníficu paisaxe nel camín hacia Cuadonga, o pela cercanía de la ruta de los Molinos del Profundu, sinon qu'a más, agora ye la imaxe nada menos que de la empresa Microsoft nel llanzamientu del Windows 7. Tolos vecinos, mozos y vieyos, participaron de la iniciativa que revolucionó'l pueblu durante unos cuantos dis. Aprendieron a furrular con ordenadores munchos de los que nunca tuvieron siquiera ordenador, y les cases pintáronse de colorinos, hubo hores de rodaxe, pero tamién oportunidá pa la folixa.
De momentu la iniciativa va servir pa qu'esti pueblu de la parroquia de Rales, que cuenta con ún de los pocos templos renacentistes rurales qu'hai n'Asturies, y con un chigre-restaurante, un hotel y un albergue, vea proyectada la so imaxe turística, y Villaviciosa refuerce la so fachada más cultural.

24/10/09

Fraga: níhil óbstat al bable


La llingua asturiana ye, pa los políticos d’equí o de cullá, un elementu relacionáu cola estabilidá política. Desarmada cuantayá la columna de los pensantes y sensatos, el debate sobre’l bable pasó del campu de la filoloxía ficción, o de la filoloxía política, al de la realpolitik. Ye d’agradecer la clarificación, la tocinera verborrea dialectaloide cansaba a les piedres, y escayó de pura aburrición.
Agora la llingua afáyase frente al güe, como naquel poema de Manuel Asur, y el güe ye la figura solombrera de quien decide sobre la vida y la muerte. El güe ye quien procesa la información de los periódicos, les encuestes que reflexen la opinión pública, los intereses de partíu, y l’últimu parte médicu sobre l’estáu de la nación (y del Estáu); de la suma de tou ello resultará una decisión: solo hai dos posibilidaes, o sal sí, o sal non.
El futuru de la llingua depende en bona midida del compromisu de los poderes públicos en relación con ella. Los asturianos d’a pie, y los falantes, nun somos, nesto nin no demás, determinantes nesi futuru, la última palabra tienla’l mesmu que tien la verba primera: quien decide. Y la decisión tendrá como base referentes claros: los intereses xenerales vistos polos partíos mayoritarios, y l’estáu de les alarmes.
Cuando Manuel Fraga Iribarne-y diz a Pepe Monteserín, que nun ta en contra de la oficialidá de la llingua asturiana, y que’l bable nun ye un peligru p’Asturies nin pa España, el vieyu politicu resume tolo que se puede dicir sobre esti tema con una economía de términos que nun ye frutu de la crisis actual precisamente, sinon del pragmatismu de quien sopesa cada día les implicaciones polítiques de les sos declaraciones. Fraga, esi vieyu animal políticu que s’agarra a la vida cola tenacidá de los ganchos de mataderu, nun tien por qué combayar con naide, y menos colos hermanascos de los gallegos.
Pues ehí ta’l rueldu, y el xatu, cociando, mirando de regüeyu, a puntu de churnar. Redúzse’l círculu. Agradezse’l reduccionismu. Hai que llamar al pan, pan, y al vinu, vinu. Agora yá se sabe –si ye que nun se sabía antes- cuála ye la marcación ú se va lidiar la corrida. Los asturianistes tenemos les de perder: nun dominamos l’arte de la tauromaquia, nin tampocu’l de la política, desconocemos el de la oportunidá, y abellugámonos davezu baxo l’imperiu de la superstición.
Per una vez coincido con Fraga, el bable nun ye un peligru pa naide, nin siquiera na interpretación retorcida y interesada que confunde l’interés partidista col xeneral; el bable nun ye peligrosu. ¿Daquién más se dio cuenta?

21/10/09

El llibru de María Luisa Picado


L’abadesa de les clarises de Villaviciosa publicó esti veranu El canto de las estrellas, un llibru qu’atropa los versos d’una vida entera. Nun soi llector de poesía, pero sí m’interesa la esperiencia vital d’una persona d’esistencia peculiar, que forma parte d’un mundu referencial cercanu, del misteriu espiritual que nos envuelve y nos identifica. María Luisa Picado pon xenerosamente a la nuestra disposición el baúl de la so esperiencia y los sos sentimientos, y los que somos amantes del llau misteriosu de la realidá solo anaguamos por abrir les leves tapes d’esti llibru d’astros lluminosos pa escucar con curiosidá insaciable les íntimes ringleres qu’impregnen les fueyes blanques d’esi papiru escribayáu que ye la so vida.
Esplica l’abadesa que tuvo qu’ordenar los poemes, revueltos n’anarquía, pa da-yos mayor comprensión. Trabayu de baldre, igual ordenar la vida que los versos que la espliquen, pues la vida de cualquiera –más la d’una monxa de clausura- ye tan anárquica como’l so sentir desbocáu. Podría pensase qu’una clarisa ye ciega y muda, y qu’al trancase tres d’una reya blanca escurez la so celda de negrura, pero María Luisa diznos que’l cielu de la suya permanez enllenu d’estrelles: un cientu d’astros brillantes que-y abren los güeyos na madrugada –siempre despiertos y allegres- y treslládenla a otres dimensiones como-y ocurría a Santa Teresa nel so viaxe astral.
L’antoloxía inclúi 73 poemes -varios d'ellos en bable-, de los que destacaría ún de los más modestos: solo nueve versos desnudos, introspectivos, emocionantes, esenciales... Dan la impresión de ser una ablana pequeña y perfeuta escondida nún garapiellu envolvente d’anécdotes, vivencies, destinaes a ser acompañamientu: les valves que protexen la perla preciosa y delicada que s’escuende nún interior de ñácar (pax. 127): Canto de estrellas. (Semeya de Vicenti Alonso)

15/10/09

Humberto Alonso, fíu adoptivu de Villaviciosa


Colungués de la categoría d’un Braulio Vigón o un Grande Covián, el pintor -de 83 años- pertenez a una familia interesada pola cultura, la lliteratura, la fotografía... Aprendió con Alfonso Iglesias la técnica de l’acuarela, y nunca renunció a la so viveza y frescor. Tampocu renunció a les sos raíces colungueses, pero cuantayá que s’integró na vida de La Villa como un maliayés más.
--------------------------------------
El pintor Humberto Alonso recibirá’l títulu de Fíu adoptivu de Villaviciosa’l prósimu sábadu 17, según decisión tomada en plenu municipal estraordinariu por unanimidá de los tres grupos del consistoriu. La iniciativa partió de l’asociación Cubera, y contó col apoyu d’otres asociaciones locales. La decisión fízose esperar, pero finalmente llegó, y con ella el reconocimientu públicu qu’implica tal nomamientu.
Humberto nació en Colunga en 1926, y lleva viviendo en La Villa cerque de cincuenta años. Magar que nunca renunció a la so procedencia colunguesa, el nuestru artista pasa por ser un maliayés más, pues equí desarrolló bona parte de la so trayectoria vital y profesional, tamién l’artística. Casóse en Tornón con Margarita Amandi, y esa vinculación con Musllera -lo que equival a dicir cola ría-, marcaría de manera importante la so carrera pictórica.
La ría, anfibiu acuosu imponente y cambiante, alienda como un ser vivu más del nuestru entornu; les marees, les chalanes, la ribera, les playes, los porreos... son parte de la so realidá. La ría maliaya fue pintada por él milenta veces, plasmando en cada ocasión una realidá estremada y sorprendente, y una lluz que siempre resulta distinta.
Maestru de l’aguada
Intentólo de primeres col oleu, pero los sos componentes –concretamente la trementina, que sirve pa da-y solvencia a los aceites- producín-y un rechazu importante, lo que lu emburrió hacia l’acuarela. Así que terminó optando por esta técnica cabera. L’acuarela contién un pigmentu finu o tinta mecío con goma arábiga –obteníu de les acacies- pa da-y cuerpu, y glicerina o miel pa facelo llandio.
L’acuarela ye tamién una técnica qu’obliga al artista a tener seguranza nos trazos y espontaneidá nel desarrollu, ya que’l so mayor méritu ye’l frescor y la tresparencia. Nun permite l’error.
Humberto, que-y agradez al dibuxante Alfonso Iglesias -Telva, Pinón, Pinín...- ser ún de los sos apoyos durante los comienzos, ye consideráu ún de los meyores acuarelistes d’Asturies-. A los sos 83 años cuenta nel so haber con miles de cuadros de diferente formatu y temática, colgando munches les sos teles en colecciones privaes y públiques, n’importantes galeríes d’arte y en modestos establecimientos hosteleros...
La so vocación pictórica ye tan fuerte que nun piensa en tirar los pinceles nin la paleta, manteniéndo’l rítmu de trabayu, el gustu, la pasión pola pintura, pola creación... Una muestra d’ello ye que sigue saliendo al campu periódicamente colos collacios del grupu Niebla y ilusionándose cada día con nuevos proyectos.
Llargu currículum
Realiza la so primera esposición en 1956 n’Uviéu, nel marcu de la XVIII Esposición Provincial de Arte, onde consiguió’l primer premiu. Treslládase a Xixón en 1958, onde asistió a les clases de l’Agrupación Xixonesa de Belles Artes.
En 1964 marcha a Xinebra onde realizó cursos de dibuxu y pintura, ente otros estudios. Participó en más de 55 esposiciones en centros culturales y les sales d’arte con más sonadía de Llanes, Villaviciosa, Mieres, Aviles, Xixón, Uviéu, Madrid, Barcelona, Granada, Xinebra, París, Fontaine de Comte (Francia), Mexico D.F., Santa Marta (Colombia)… En 1981 participó na muestra Panorama del Arte Asturianu, celebrada nel Circulu de Belles Artes de Madrid.
En 2001 concéden-y el premiu Aula de paz, escuela asociada a la UNESCO, como pintor decanu de los acuarelistes asturianos. En 2007 recibe l’Urogallu especial con mención honorífica del Centru Asturianu de Madrid. En 2008 tributóse-y un homenaxe en Colunga por parte de l’Asociación Cultural La Huella, imponiéndo-y l’alcalde Rogelio Pando l’escudu de plata del ayuntamientu. Maliayu del Añu de la Federación d’Asociaciones de Vecinos de Villaviciosa, en 2008. Esi mesmu añu protagoniza la esposición de la Fundación José Cardín Fernández de Villaviciosa col títulu, En el Camino, y recibe un homenaxe na Residencia Miyar Somonte d’Amandi, destacando nél el talentu artísticu pero tamién la calidá humana d’Humberto.